生春巻きング

ベトナム語サイトの仕事ついにキター! って前々から準備してていよいよ着手するってことだけど、やはり、読めナ〜イ。そして生春巻きとかフォーとかいう単語は出てコナ〜イ(全く関係ない企業サイトだから出る訳ねぇ)。それでまず、翻訳データから英語との対応表を作ったりしてたんだけど、あまりの図形照合的な作業の連続に、英語すらよく読めなくなってきたよ! ってそれは前から?(爆) 今年はこの後もいろんな言語の仕事があるようで、あること自体は大変ありがたい&以前みたく文字コードで悩むこともそんなにないのでまだマシ、だけど、やっぱり未知のことをやるのは大変よのぉ〜。